Previous Entry Share Next Entry
Книга о предметах, переживших геноцид
50
markgrigorian
В Лондоне вышла книга, состоящая из рассказов о вещах, которые спасшиеся от геноцида армянские семьи смогли вывезти с собой.

Книга называется «Treasured Objects», что переводится как «Заветные предметы». Подзаголовок книги -- «Жизнь армян в ОСманской империи 100 лет назад».

Документы, предметы домашней утвари, книги, фотографии, одежда, являются не только кусочками воспоминаний о той, прежней жизни, жестоко прерванной в 1915 году. Они рассказывают о жизни отдельных семей, о том, как связаны друг с другом были армяне в разных частях Османской империи, насколько интегрированы они были в жизнь страны и как много общего было у них с соседями, принадлежащими к разным этническим и религиозным группам: турками, курдами, арабами, греками, евреями, ассирийцами…

И, конечно, за каждым из этих предметов стоит история скитаний, переездов, трагедий, потерь и приобретений. Есть предметы, спасенные соседями-турками, есть и такие, что были найдены на развалинах ограбленных и разоренных домов. Были и семьи – их немного – которые успели уехать до начала погромов и депортаций.

Издал книгу Armenian Institute – Армянский институт в Лондоне, под редакцией Вазкена Давидяна, Сюзан Патти и Гагика Степан-Саркисяна. Больше половины фотографий – мои (это я хвастаюсь).

Материал книги – собственно, заветные предметы – был представлен на выставке, прошедшей в прошлом году в знаменитом лондонском SOAS – School of Oriental and African Studies.

Предметы, истории которых описаны в книге, объединяются в несколько категорий. Это бытовые предметы, такие как, например, кофемолки, ступка, чтобы отбивать мясо для «кюфты» – мясных шариков, приготовленных в топленом масле, круглый мангал, на котором готовили кофе, нарды, наргиле и т.п.

Следующий раздел – одежда и ткани. Собственно, не только ткани, а также и ножницы, кружева, перчатки, вышитые платочки и даже… швейная машинка «Зингер», которую сохранила и вернула хозяевам соседская турецкая семья.

Были семьи, сумевшие спасти и вывезти приданое и свадебные наряды. Они представлены в следующем разделе.

Серебро и ювелирные изделия, конечно, также нашли место в книге. И это, как бы, само собой разумеется, так как украшения из драгоценных металлов традиционно передаются в семьях из поколения в поколение и являются не только способом вложения денег, но и своеобразными хранителями семейных традиций.

В отдельный раздел вынесены предметы, связанные с баней – хамам. Это различные тазы, тазики, деревянные туфли на высоких платформах, которые носили в банях, шкатулки, в которых в баню приносили мыло и мочалки…

Спасали, конечно, не только бытовые предметы. Несколько разделов посвящены книгам, особенно священным – Библиям – которые прятали и вывозили, молитвам, которые писали на листочках бумаги, нотам, документам, фотографиям… Особенно интересны книги, написанные по-турецки армянскими буквами.

Известно, что армянский алфавит использовался для других языков. Самый известный случай – это армяно-кипчакская литература XIV века. Турецкие книги, написанные армянскими буквами, издавались с XVIII века. В середине XIX века в Константинополе выходили десятки периодических изданий, написанных таким образом. Среди брошюр, изданных таким «турецко-армянском» способом есть даже руководство пользователя машинкой «Зингер».



И, конечно, отдельный раздел посвящен керамике, в первую очередь, знаменитой керамике из Кютахии.

Истории вещей удивительны. Например, круглый мангал, представленный в разделе бытовых предметов, нашли в Адане, когда кто-то из членов семьи вернулся после погрома, чтобы посмотреть, что осталось от их разоренного дома. Путь, который потом проделал мангал, был таким: Адана-Никосия-Вашингтон-Лондон.

Обычное металлическое сито из Вана проделало путь Ван-Камарлу (нынешний Арташат)-Ереван-Тбилиси-Париж-Тебриз-Тегеран-Лондон.

А тончайший шелковый женский шарфик, изготовленный в Кесабе Искуи Чурукян, которая сама пряла шелковые нити, переехал из Кесаба в Алеппо, оттуда обратно в Кесаб, потом в Британию – Ньюкасл, оттуда в США – Пенсильванию и Вашингтон – и обратно в Великобританию.

Удивительная книга с удивительными историями обычных, казалось бы, предметов…



  • 1
Как интересно! Семейная Библия с последней фотографии побывала и в моем Ростове; видимо, транзитом через Нахичевань. Спасибо за анонс. На Амазоне книги пока нет...

Поскольку я знаком с владельцем этой Библии, я обязательно спрошу у него про Нахичевань, тем более, что моя семья происхождением именно оттуда.

Ее пока вообще нигде нет, потому что она только-только вышла из типографии. Но на Амазоне она должна появиться -- насколько мне известно, это входит в планы издателей.

(Deleted comment)
Мы говорим о Нахичевани на Дону, армянском поселении, ставшем сейчас частью Ростова.

Но в Нахичеван на Араксе я бы тоже съездил.

(Deleted comment)
Земляки by proxy) Я выросла и жила до отъезда в ЮК в ростовской Нахичевани.

Потрясающе! Там на доме, который когда-то (до революции) принадлежал моей семье, даже мемориальная доска есть о том, что там жил мой дед :)

(Это я хвастаюсь, как вы понимаете)

А адрес Вам известен? Я жила на одной из Линий, начинающихся за Театральной площадью(которая, собственно была межой между Ростовом и Нахичеванью), перпендикулярных улице Сарьяна. Может, это где-то рядом? А вообще старая Нахичевань сейчас под ударом. Из-за удачного положения по отношению к центру города историческая застройка безжалостно уничтожается. Страшно даже ехать туда, если честно, боюсь, что не узнаю знакомые места.

Известен. Угол улицы Мурлычева и 20 линии. Это одноэтажный кирпичный дом, который, к сожалению, тоже собираются снести...

Место знакомое - это четная линия, они шли выше бывшей Малой Садовой, а не ниже, где я жила на Пятой - совсем рядом с Нахичеванским рынком и моей школой, визуально представляю где это.
Ужасно, что там сейчас плюют на память и историю города... дикий застроечный бум сметает все на своем пути.

Это ужасно. К сожалению, в Ростове это коснулось моей семьи. Если бы только в России был закон о реституции... Кто знает, может, я бы поселился там?

(Вряд ли, конечно, но кто знает?)

20-я линия - по ней троллейбус

в сторону Сельмаша. Мурлычевская в одном квартале от рынка.

по-турецки армянскими буквами.

Марониты долго писали по арабски сирийскими буквами...называется это http://ru.wikipedia.org/wiki/Гаршуни...запрещалось немусульманам даже тем кто уже не мог изъясняться на своём родном языке использовать буквы корана...

Re: по-турецки армянскими буквами.

Спасибо! Я знал о традиции использовать письменность для написания текстов на других языках -- не на тех, для которых письменность была создана. И ваш коммент заставил меня почитать о гаршуни, за что вам большое спасибо!

хочу книжку!

... и это правильно!

ну да, правильно... а откуда?

Эта книга еще только-только вышла из печати. Ее пока еще нигде нет. Ты получаешь книги по Амазону?

Миша заказать может

Думаю, будет через пару недель.

Поздравляю с участием. Идея великолепная - всегда западал на такие вещи.

Спасибо! Да, Алан, идея прекрасная, и книжка получилась очень хорошей.

(Deleted comment)

Re: Армения, Турция, геноцид, история

Я знаю (!) именно знаю, что Турция не открывает всех архивов, а лишь шумит на эту тему. Мне об этом рассказывали люди, годами рабоающие в турецких архивах.

Насчет Армении сказать ничего не могу, потому что государственные документы Османской империи все-таки не в Ереване должны быть. Как вы считаете?

Ваша запись была переопубликована на сайте Blognews.am. Спасибо!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account