И я решил в ознаменование этого дня взять интервью у Бенедикта Сарнова, чтобы поговорить о том, как в сталинском СССР язык, эдакий советский новояз, обслуживал политические репрессии. Выбор был продиктован тем, что, с одной стороны, Сарнов -- автор большой книги, которая так и называется "Наш советский новояз", а с другой -- я работаю в том самом здании, где несколько лет проработал Джордж Оруэлл -- автор самого понятия "новояз".
У Оруэлла новояз -- это такой язык, который употребляется в тоталитарном государстве, причем слова и словосочетания постепенно теряют свой смысл или даже приобретают смысл противоположный изначальному.
Например, "разоружиться перед партией". Разве это выражение значит, что надо сдать оружие? То есть, в каком смысле "разоружиться"? И почему разоружаться нужно перед партией?
Или "пролетарский гуманизм". Не напоминает ли это словосочетание оруэлловское "мир есть война"?
Словом, если хотите прослушать это интервью, жмите сюда.