Марк Григорян (markgrigorian) wrote,
Марк Григорян
markgrigorian

Category:

Ошский базар

Ош и Бишкек -- это не просто два города в одной стране.

Это не просто города столичный и провинциальный, северный и южный, большой и поменьше.

Это два разных мира, две цивилизации.

Ош принадлежит Ферганской долине -- сердцу Центральной Азии. Бишкек живет в другом измерении.

Для приезжего Ош -- это, в первую очередь, базар. Огромный, выходящий за пределы отведенного ему пространства, он оплетает щупальцами близлежащие улицы, превращающиеся в муравейник. А труженики-муравьи тащат туда и оттуда все – начиная с желтой моркови и кирпично-красного узгенского риса, ферганский специй и сухофруктов заканчивая разнообразнейшим китайским ширпотребом, галошами и национальными кыргызскими головными уборами – колпаками.

Конечно, первым делом, приехав в Ош, я немедленно пошел на базар, потому что наконец-то у меня в руках была хорошая камера, а на дворе светило солнце и можно было фотографировать этот красочный, веселый, многоликий базар. Тем более, что и жил я практически на самом базаре: вверх по улице от моей гостиницы -- крытый оптовый рынок, вниз по улице -- еще один, а если перейти на противоположную сторону, то я попадал сразу же в окружение продавцов и покупателей.

Человеческий муравейник
crowd

 Для меня главное, что есть на этом базаре -- это особый рис, узгенский. Он кирпично-красного цвета. И для того, чтобы доказать, что это не обычный рис, посыпанный кирпичной пылью, продавцы сильно трут их между ладонями -- вот так:

rice

Потом полагается подуть на рис, зажав его в ладошке, и -- вот, пожалуйста!

hands

На этом базаре есть, кажется, все: и разнообразнейшие орешки и сухофрукты...

sukhof

... и корейские маринады, и картошка, и даже морковка -- желтого цвета.

potatoes

А зелень, зелень -- просто изумрудная!

green

Золотая красавица -- в буквальном смысле этого слова. Она продает золото: кольца, цепочки, браслеты, сережки, колье -- и что еще делают из золота?!

gold

Продавщицы очень любят, когда их фотографируют. В том числе потому, что это развлечение в их торговой рутине – базарной и крикливой. Эти красавицы продают хлеб. Здесь его называют "лепешки", а еще точнее, "нон" или "нан" -- хлеб!

bread

Я не умею отличать узбекскую тюбетейку от таджикской. Кажется, эта -- узбекская.

man

А это работяги базара. Они со своими тачками готовы позвезти любой товар. Обратите внимание, что многие из этих работяг -- дети.

nosil

А еще я попробовал купить себе чапан, вместо своего старого, который уже прохудился. Но ничего не вышло -- этот жал подмышками.

chapan 

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 89 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →