Previous Entry Share Next Entry
И снова об официальной пресс-конференции
50
markgrigorian
Статья на сайте Би-би-си о том, что "из официального перевода речи Дэвида Кэмерона в Кремле во время первого за шесть лет российско-британского саммита выпала фраза о Грузии".

Там же, в самом конце, объяснение того, как получилось, что на официальном сайте Даунинг-стрит 10 не было шутки Медведева о Кэмероне и КГБ.

Вот заключительная часть статьи

Во время прямой телетрансляции пресс-конференции двух лидеров переводчица действительно опустила слова о Грузии, хотя аудиозапись свидетельствует, что премьер-министр их произносил.

Перевод выступления Дэвида Кэмерона был синхронным.

Обратили внимание на расхождение в текстах и грузинские блогеры Живого журнала.

На переговорах в Москве британский премьер-министр заявил, что Нажать разногласия между Британией и Россией по таким вопросам, как дело Литвиненко, остаются, но это не должно мешать развитию российско-британских отношений.

Примечательно, что в стенограмме пресс-конференции Кэмерона и Медведева на британском официальном сайте отсутствует последняя фраза российского президента, в которой он шутливо заметил, что Дэвид Кэмерон мог бы быть "замечательным агентом КГБ", но в этом случае никогда не стал бы премьер-министром Великобритании.

На просьбу Русской службы Би-би-си прокомментировать отсутствие на официальном сайте британского премьера реплики Медведева, источник на Дауниинг-стрит 10 сказал, что на официальном сайте премьера не выставляются шутки и шутливые замечания, сделанные в ходе пресс-конференций
.

  • 1
Ага. Так и думал, про шутки - спасибо.

Оригинал про Грузию можно?

Ищите. Вас ведь гугл пока не забанил, правда?

? Страна советов :-)))))))))))))

Всё правильно. Один пошутил про Грузию, второй про КГБ. "Шутливые замечания не выставляются"(С)

А вы шутник, ребе :)))

Даже если без шуток... Марк, ну какое влияние на эту ситуацию с Грузией нынешняя Великобритания, вообще, и Кэмерун, в частности? Какое значение может иметь это ритуальное замечание?

Камерун -- это страна такая в Африке. Фамилия премьера Британии -- Кэмерон. Но это не самое важное.

А важно то, что каким бы влиянием не обладала Британия, слова Кэмерона убрали. И убрали слова именно о Грузии. Ну, а выводы из этого делайте вы.

Стал ли Кэмерон агентом КГБ или не стал.... Но замечание на эту тему, сочтя шутливыми, выбросили.... Именно эти слова. Тоже можно сделать выводы...:)

Но ведь Кэмерона переводила переводчица с английской стороны. Это обычная практика - Медведева переводит наш, Кэмерона - англичанин.

И английская переводчица не перевела слова о Грузии. Я честно говоря теряюсь, какие выводы из этого можно сделать. А Вы какие сделали, если не секрет?

(Deleted comment)
ребе, вы уклоняетесь от прямого ответа на прямой вопрос - вы израильтянин или таки россиянин ? может поясните ?

Я десять лет жил Израиле. Есть гражданство. Уже больше 10 лет живу в России. Гражданство тоже, естественно, есть. Вот и всё.

Прямо Макс Леонидов )

а отчего такой горячий интерес к негативу о Грузии ?

Пошутил, конечно, Д.Кэмерон про Грузию. :)

В YouTube лежит видео - конечно там нет никакой доли шутки в словах про Грузию. У меня сейчас верхний пост - там рядом с Вами упомянут блог где видео.

Спасибо. Видео с переводом на русский есть и на официальном сайте Кремля, но там Грузии нет -- там английского не слышно -- говорит переводчица.

На ютюбе есть фраза про Грузию? дайте прямую ссылку, а?

Ищите -- и обрящете.

Вообще при развиваемых темах грамотно прилагать библиографический оригинал... иначе получаются отвлеченные сплетни... типа странниц, которые хотели увидеть "собачку говорящую"...

Особенно это важно для троллей. Они сами не умеют искать. Гугл забанил.

А что там с Грузией-то? В чем вопрос?

А с троллями что? Вот в чем вопрос.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account